گویند : بهشت و حور عین خواهد بود
وآنجا می ناب و انگبین خواهد بود
گر ما می و معشوقه گزیدیم چه باک ؟
آخر نه به عاقبت همین خواهد بود ؟
این رباعی زیبا در واقع نوعی طنز فلسفی و عرفانی دارد . شاعر ( که به سبک خیام نزدیک است ) با زبان پرسش و چالش ، وعده های بهشتی را ــ حورالعین ، شراب ناب ، و انگبین ــ در برابر لذت های دنیوی قرار می دهد
نکته های کلیدی در معنا :
- بهشت و وعدهها : در باور دینی ، بهشت جایگاه لذت های پاک و جاودانه است ؛ حورالعین ، شراب ناب ، و عسل از نماد های آن اند
- لذتهای زمینی : شاعر می گوید اگر ما همینجا شراب و معشوقه را برگزینیم ، چه باکی است ؟ چون در نهایت همان چیز ها در بهشت وعده داده شده
- طنز و نقد : این نگاه ، نوعی نقد به فاصله میان وعدههای اخروی و محدودیتهای دنیوی است. شاعر با جسارت میپرسد: چرا باید از لذتهای اکنون چشم بپوشیم وقتی سرانجام همانها در آخرت وعده داده شده ؟
- روح خیامی : این رباعی بسیار به اندیشههای خیام نزدیک است ؛ جایی که او بارها به تضاد میان لذت های زودگذر دنیا و وعده های آینده پرداخته و انسان را به بهره بردن از اکنون دعوت کرده است
برداشت فلسفی :
این شعر در واقع دعوتی است به زندگی در لحظه و پرسش از ارزش تعویق لذتها . شاعر با زبان طنز ، جدیترین پرسش را مطرح می کند : آیا بهتر نیست به جای انتظار برای بهشت ، همینجا بهشت خود را بسازیم؟
| جنبه | وعدههای بهشت | لذتهای دنیا | نگاه شاعر |
|---|---|---|---|
| شراب | می ناب، پاک و جاودانه | شراب زمینی، زودگذر | هر دو یکی، پس چرا محروم شویم؟ |
| معشوق | حورالعین | معشوق زمینی | تفاوتی نیست، پس انتخاب دنیوی هم رواست |
| شیرینی | انگبین | شیرینیهای زمینی | نماد لذت، در هر دو جهان مشترک |
| نتیجه | لذتهای اخروی | لذتهای اکنون | شاعر میگوید: بهشت را همینجا بجوییم |